YouTube / iTunes / Spotify / Radio Public / Pocket Casts / Google Podcasts / Breaker / Overcast
Listen to ArtisanEnglish.jp posts & lesson intros here.
English Idiom: Wrap one’s head around (something)
If you are reading this blog, there is a good chance that you are an English language student.
Learning a second language is challenging.
There is a lot of grammar, vocabulary, and then idioms, expressions, proverbs, etc., that we find it hard to wrap our heads around.
This idiom means to understand something.
If you can’t wrap your head around a concept or idea, you are unable to understand it or figure out its significance or meaning.
For example, Japanese has the proverb 蛙の子は蛙.
Why a frog?
Why not a dog?
Cat?
Turtle?
It is hard for me to understand why the proverb is 蛙の子は蛙 and not 犬の子は犬.
When learning a second language, some things are tough to wrap our heads around, and sometimes we have to accept them.
Flesch-Kincaid Readability Test
This post is understandable by someone with at least a 7th-grade education (age 12).
On the Flesch-Kincaid reading-ease test, this post scores 79.
The easier a passage is to read, the higher the score on a scale of 0 – 100.