Toot / blow your own horn

To toot/blow your own horn means to boastfully talk about how wonderful your achievements are. Often blowing your own horn annoys others.
If you are happy, you should toot your own horn. ( Just quietly, of course.)

YouTube / iTunes / Spotify / Radio Public / Pocket Casts / Google Podcasts / Breaker / Overcast

Listen to ArtisanEnglish.jp posts & lesson intros here.



Idiom: Toot/blow your own horn

This week, I am trying to stay on the theme of Brexit.

I will keep to this theme again today with toot your own horn.


To blow your own horn means to boastfully talk about how wonderful your achievements are.


I saw Nigel Farage’s performance at the European Parliament, and he did seem to be very happy with his accomplishment of winning the Brexit vote.

He did appear to be quite happily tooting his own horn or, in other words, talking boastfully, just a little, of course, about his achievement.

I suppose when we win, we are happy, so we want to blow our own horn, just quietly of course.

No one wants to be obnoxious, right?


This post is understandable by someone with at least a 7th-grade education (age 12).  

On the Flesch-Kincaid reading-ease test, this post scores 73.  

The easier a passage is to read, the higher the score on a scale of 0 – 100.