Six of one, half a dozen of the other

Six of one half a dozen of the other means no matter what happens it's all the same. It basically means you don't care what happens.
A bun is a bun. There is not much difference between them.

YouTube / iTunes / Spotify / Radio Public / Pocket Casts / Google Podcasts / Breaker / Overcast

Listen to ArtisanEnglish.jp posts & lesson intros here.



English Figure of Speech: Six of one, half a dozen of the other

It has been a week since a majority of the British people voted in a referendum to leave the European Union.

Overseas, particularly in Europe, this is major, earth-shattering news.

I have talked to some Japanese over the past few days, and they do not seem to be concerned at all.

They appear to be saying that it is six of one and half a dozen of the other.


When you describe a situation as six of one, half a dozen of the other, you mean that no matter what happens, it’s all the same.


It basically means you don’t care what happens.

The Japanese people I’ve talked to seem to feel that whether Great Britain stays in the EU, or whether they leave the EU, it is all the same to them.

In or out, it’s six of one and a half dozen of the other.


This post is understandable by someone with at least a 7th-grade education (age 12).

On the Flesch-Kincaid reading-ease test, this post scores 75.

The easier a passage is to read, the higher the score on a scale of 0 – 100.



Posted

in

by

There's a fight to protect endangered species against Wildlife Trafficking.   Book Wildlife Trafficking discussion lesson
close
open