Cut the cheese

When you cut the cheese there is a special aroma.
They say a picture is worth a thousand words. I hope this picture says cut the cheese.

YouTube / iTunes / Spotify / Radio Public / Pocket Casts / Google Podcasts / Breaker / Overcast

Listen to ArtisanEnglish.jp posts & lesson intros here.



English Idiom: Cut the cheese

Hello there.

Today’s idiom is a very informal one.

You do not want to cut the cheese in an elevator.

It would help if you did not cut the cheese on a date with your girlfriend.

Never cut the cheese in your wife’s futon.

Cutting the cheese is not a very nice thing to do when you are in a public situation.


Cut the cheese is a euphemism for fart (おなら).


People also use ‘pass gas’ or ‘break wind.’


This post is simple and easy to read.

It’s likely to be understood by someone with at least a 6th-grade education (age 11).  

On the Flesch-Kincaid reading-ease test, this post scores 90.  

The easier a passage is to read, the higher the score on a scale of 0 – 100.



Posted

in

by