YouTube / iTunes / Spotify / Radio Public / Pocket Casts / Google Podcasts / Breaker / Overcast
Listen to ArtisanEnglish.jp posts & lesson intros here.
English Idiom: A tempest in a teapot/a storm in a teacup
Any day when ‘covfefe’ creates a tempest in a teapot must be a slow news day.
Once again, I will refer to President Trump’s now infamous “Despite the constant press covfefe” tweet on May 30th.
The press/media went wild about this tweet.
Many questions were asked about the meaning of ‘covfefe.’
Language experts were asked what the word could mean; typing experts were asked what the president may have wanted to type instead of ‘covfefe.’
There was even a debate about how to pronounce ‘covfefe.’
Just in case you are wondering, I don’t know for certain either. And it doesn’t matter.
Who cares?
It was all a storm in a teacup, an expression used to describe a situation in which there is a lot of worry, anger or panic about something that is unimportant.
For many people, all the news coverage about the ‘covfefe’ tweets was much ado about nothing.
Flesch-Kincaid Readability Test
This post is understandable by someone with at least a 7th-grade education (age 12).
On the Flesch-Kincaid reading-ease test, this post scores 74.
The easier a passage is to read, the higher the score on a scale of 0 – 100.